Bengali SerialHoop Plus

‘Amrela’ বিতর্কের পর ভুল ইংরেজি পড়িয়ে সমালোচনার মুখে বাংলা সিরিয়ালের বদমেজাজি গৃহশিক্ষিকা

ভগবানের কাছে ক্ষমা পাওয়া গেলেও নেটিজেনদের কাছে ক্ষমা পাওয়া দুষ্কর। তাঁরা প্রায় প্রতিটি সিরিয়ালে ও সোশ্যাল মিডিয়া পোস্ট খুঁটিয়ে দেখেন। বিনোদন জগতের সেই দিন অতীত, যখন দর্শকদের যা বোঝানো হত, তাঁরা তাই বুঝতেন। বর্তমানে দর্শকরাই ভালো করে বুঝিয়ে দেওয়ার ক্ষমতা রাখেন। যথারীতি ‘তুমিই যে আমার মা’ সিরিয়ালকেও তা বুঝতে হবে। কারণ দর্শকরা বর্তমানে এই সিরিয়ালের চিত্রনাট্যকারের ইংরাজি ক্লাস নিতে ইচ্ছুক।

চলতি মাসের শুরু থেকেই কালার্স বাংলায় সম্প্রচারিত হচ্ছে নতুন বাংলা সিরিয়াল ‘তুমিই যেআমার মা’। সুবান রায় (Suban Ray)-এর দৌলতে কয়েকদিন আগেই খবরের শিরোনাম দখল করেছিল সিরিয়ালটি। কিন্তু গোড়াতেই হয়ে গিয়েছে গলদ। শুক্রবার সারাদিন ধরে সোশ্যাল মিডিয়ায় ভাইরাল হয়েছে ‘তুমিই যে আমার মা’ সিরিয়ালটির একটি ভিডিও ক্লিপিংস যাতে দেখা যাচ্ছে, আরোহীকে তার গৃহশিক্ষিকা ইংরাজি পড়াচ্ছেন। চিত্রনাট্য অনুযায়ী, ‘গুড’ শব্দটির কমপ্যারেটিভ ও সুপারলেটিভ ডিগ্রি লিখতে দিলে আরোহী তা পারে না। খিটখিটে টিচার চেঁচামেচি করে আরোহীকে বলেন ‘গুড’, ‘গুডার’, ‘গুডেস্ট’।

প্লিজ, এতদূর পড়ে অজ্ঞান হয়ে যাবেন না। কারণ নেটিজেনদের একাংশ এই টিচারকে বলেছেন ‘আমরেলা বোনুর টিচার’। অনেকে লিখেছেন, তাঁরা এই কারণেই বাংলা সিরিয়াল থেকে দূরে থাকতে চান। কিন্তু এখানেই রয়েছে চমক। পুরো ভিডিও না দেখেই সোশ্যাল মিডিয়ায় ট্রোলিং শুরু হয়েছে। অনেকে ভেবেছিলেন চিত্রনাট্যকার না জেনেই ভুল ইংরাজি গ্রামার লিখেছেন। কিন্তু প্রকৃতপক্ষে চিত্রনাট্য অনুযায়ী গৃহশিক্ষিকার এই ভুল ধরিয়ে দেবেন গল্পের নায়িকা যাঁর নামও আরোহী।

ছোট্ট আরোহীর পাশে যেমন দাঁড়িয়েছে বড় আরোহী, তেমনই সিরিয়ালের পাশে দাঁড়িয়েছেন প্রযোজক রাণা সরকার (Rana Sarkar) ও অভিনেত্রী শ্রুতি দাস। তাঁরাও দর্শকদের অনুরোধ করেছেন, পুরো ভিডিওটি দেখতে।

 

View this post on Instagram

 

A post shared by Colors Bangla (@colorsbangla)